Все началось в 2008 году, объявленном Годом краеведения. Тогдато Ольга Герасимова понастоящему увлеклась. Девизом работы с детьми стала древняя китайская мудрость: «Расскажите мне, и я забуду. Покажите мне, и я запомню. Вовлеките меня, и я пойму».
На ниве деятельности по нравственнопатриотическому воспитанию появился краеведческий проект «Гордимся, что мы – кимряки». Разработка Ольги Герасимовой была аттестована и вошла в программу Тверского института усовершенствования учителей.
В комплексном воспитательном процессе активно принимают участие родители дошколят, так была организована запоминающаяся экскурсия в пожарную часть. Дети с радостью участвуют во всевозможных творческих конкурсах, реализуют свой потенциал и незаметно для себя превращаются в активных школьников.
Пример Ольги Герасимовой, конечно, не единственный и доказывает: сегодня новаторство в образовательной сфере востребовано как никогда ранее. Вот и министр образования Тверской области Наталья Сенникова считает, что пришло время необходимых изменений образовательного пространства, его процесса и условий. Для этого рассматривается возможность создания рабочих групп, которые определят основные векторы развития. Вполне возможно, что уже к сентябрю следующего года нововведения будут предложены образовательным учреждениям области. В то же время уже составлена краткосрочная перспектива развития образовательной сферы «О задачах системы образования 2015–2016 года».
Детские сады, успевшие в 1990е годы «перевоплотиться» в магазины и даже в рокклубы (такой пример есть и в Твери), нынче спешно реставрируют, расширяют. В 2014 году в детских садах региона было введено 1725 мест, в 2015м появится еще 1660 дополнительных мест для детей в возрасте от трех до семи лет. На модернизацию региональной системы дошкольного образования уготовано свыше 400 млн рублей.
О новых пенсиях, их перерасчете и индексации, а также о порядке использования средств материнского (семейного) капитала и важности уплаты страховых взносов участникам большого педсовета рассказала начальник отдела назначения, перерасчета и выплаты пенсий УПФР в городе Кимры и Кимрском районе Галина Горбачева.
Всем участникам совещания были розданы буклеты и лифлеты о новшествах пенсионного законодательства. Галина Петровна ответила на все поступившие вопросы.
Традиции и инновации, обучение и воспитание – как удается сочетать подобные понятия учреждениям образования региона и как в этом их поддерживает область, обсуждалось сегодня на расширенном заседании коллегии министерства образования Тверской области.
Тон диалога задал глава региона: цель обсуждения - обозначить основные направления и приоритеты развития сферы на новый учебный год. В заседании приняли участие заместитель директора департамента, стратегии, анализа и прогноза Министерства образования и науки России Евгений Калмычков, главный редактор журнала «Вестник образования России» Юрий Глазков.
Глава региона подчеркнул, задача отрасли не ограничивается образовательным процессом, и выпускники школ должны не только обладать знаниями, но и быть настоящими патриотами, достойными гражданами России. По словам Андрея Шевелёва, необходимо, чтобы такой комплексный подход охватывал все ступени обучения. Тем более, подобные примеры в Тверской области есть. Воспитатель кимрского детского сада № 20 Ольга Герасимова разработала собственный краеведческий проект «Гордимся, что мы - кимряки», директор Удомельского детского дома Анна Бурундукова - лауреат Всероссийского конкурса инновационных проектов «Каким должен быть детский дом сегодня». Подобный опыт необходимо поощрять, обобщать и распространять в образовательных учреждениях всего региона, – считает Губернатор.
Это направление сейчас прорабатывается на уровне государства. По словам заместителя директора департамента стратегии, анализа и прогноза Министерства образования и науки России Евгения Калмычкова, разработаны два ключевых документа: стратегия развития воспитания в РФ, программа патриотического воспитания. В ближайшее время по реализации первого Министерство предоставит субъектам федеральный план мероприятий, который послужит основой для регионов.
Как отметила министр образования Тверской области Наталья Сенникова, с принятием целого ряда концептуальных документов становится очевидным, что необходимы изменения как структуры образовательного пространства на муниципальном, региональном уровнях, так и условий образования.
- Мы должны осуществить переход к проектно-целевому управлению, подготовить кадры, готовые работать в современных условиях, - обозначила Наталья Сенникова.
Среди обозначенных задач - проработать модели взаимодействия учреждений отрасли и организации образовательной сети, которые предполагают интеграцию разных ступеней образования. Видение некоторых уже сформировано. Среди инновационных моделей - научно-образовательный центр «5D Тверь», который, по словам Натальи Сенниковой, будет продвигать новые достижения науки, техники, сможет организовать производственные мастерские с открытыми лабораториями. В регионе предполагается сформировать рабочие группы, которые рассмотрят концепции изменения организации образовательных сетей. После обсуждения модели будут предложены к реализации на уровне образовательных учреждений. Планируемый срок - сентябрь следующего года. Цель – повышение качества образования.
- Сфера образования Верхневолжья должна уверенно двигаться по инновационному пути, - подчеркнул Андрей Шевелёв. - Правительство Тверской области поддерживает новаторскую активность и педагогов, и учеников, и учреждений отрасли. Мы поощряем одарённых детей и подростков, золотых «школьных» медалистов, ведём работу по профессиональной ориентации и поддержке исследовательской деятельности студентов колледжей и лицеев. В регионе создана система поддержки учителей-инноваторов.
Продолжая тему формирования разносторонней и ответственной личности, Губернатор области особый акцент сделал на трудовом воспитании подрастающего поколения, которое по-прежнему имеет большое значение в становлении целеустремленной, активной молодежи.
Отдельное внимание - системам дополнительного и профессионального образования. Последняя, как отметил глава региона, должна опираться на современные экономические реалии и потребности области.
На заседании были не только поставлены задачи, но и произнесены слова благодарности. Андрей Шевелёв вручил работникам образования области министерские и региональные награды.
Евро Инфо Корреспондентский Центр Тверской области предлагает Вам принять участие в бизнес-миссии, которая будет проходить в период с 1го по 8 ноября 2015 года в Куала-Лумпур, Малайзия.
Цель - продвижение товаропроизводителей Тверской области на рынок Малайзии / поиск партнеров/ технологическая или интеллектуальная кооперация.
Бесплатное участие в выставке со своей продукцией InTrade Malaysia2015 !
ДАТЫ: с 1 по 8 ноября 2015 года
ГОРОД: Куала-Лумпур, Малайзия
Международная специализированная торговая ярмарка Intrade Malaysia 2015
Международная торговая выставка-ярмарка INTRADE MALAYSIA 2015 пройдет в Куала-Лумпуре, в Малайзии. Здесь встретятся деловые люди из различных производственных секторов для обмена идеями, установления бизнес контактов и анализа новых возможностей на малазийском и азиатском рынке. Вниманию покупателей InTrade Malaysia 2015 будут представлены лучшие продукты и инновации в четырех промышленных отраслях:
- продукция автомобильной промышленности;
- оборудование и инструмент для промышленного производства;
- продукты и услуги сектора электрики и электроники (E&E - Electrical and Electronics) и информационные и комуникационные технологии (ICT);
- товары для современного дома и стиля жизни.
Ежегодно в выставке принимают участие порядка 300 экспонентов из 30 стран и около 9000 посетителей.
ЕИКЦ Тверской области берет на себя обязанность (на бесплатной основе):
Сформировать программу бизнес-миссии;
Организвать участие в выставке InTrade Malaysia2015;
Организовать трансфер из/в аэропорт, перемещение между бизнес-площадками внутри страны пребывания;
Организовать B2B встречи, переговоры с компаниями, заинтересованными в Вашей продукции; подбор интересующих Вас компаний;
Привлечение переводчиков;
Организация посещений интересуемых производств;
Ведение переговоров с принимающей стороной;
Проживание (оплачивает принимающая сторона).
Принять участие в данной поездке могут малые и средние компании!
Компания участник оплачивает ТОЛЬКО(!!!) переезд туда-обратно! Предварительно перелёт туда-обратно 32.000 руб.
Подробности по телефону: 8(4822)79-02-15, ved69ru@gmail.com, ved69.ru
Intrade Malaysia 2015
Основные группы товаров:
Промышленные станки, индустриальное оборудование и инструмент, технологическая оснастка, детали машин, автомобильные шины и диски, продукты для ухода за автомобилем, автомобильные сиденья, автомобили, предметы искусства, сувениры, изделия народных промыслов, ювелирные изделия, шоколад, конфеты, соки, кофе, чай, косметика, столы, стулья, сантехника, телефоны, телевизоры, компьютеры, домашние кинотеатры, программное обеспечение.
Продукция и услуги :
Инструменты и оборудование общего назначения Строительные, монтажные, и производственные компоненты и материалы Электрические системы и осветительная аппаратура, детали, приспособления и материалы Системы, оборудование и компоненты для вентиляции и кондиционирования воздуха Информационные технологии, радиовещание и телекоммуникации Офисное оборудование, приспособления и материалы Чистящее оборудование и материалы Машины, оборудование и материалы для индустрии обслуживания Оборудование, материалы и приспособления для спорта и отдыха Пищевые продукты, напитки и табачные изделия Лекарственные и фармацевтические изделия Бытовые приборы и материалы, изделия бытовой электроники Музыкальные инструменты, игры, игрушки, художественные и ремесленные изделия, оборудование, материалы, приспособления и принадлежности для обучения Мебель и предметы домашнего обихода Печатная продукция Часы, ювелирные изделия и изделия с бриллиантами Швейные изделия, сумки и предметы индивидуальной гигиены
В этом году в регионах значительно сократился стимулирующий фонд, поэтому зарплаты могут сократиться на значительные суммы.
По результатам работы комиссий по легализации объектов налогообложения по НДФЛ за январь-июль 2015 года более 80% работодателей пересмотрели выплачиваемую заработную плату в сторону повышения. В результате в бюджет дополнительно поступило 2,9 миллиона рублей налога на доходы физических лиц.
Всего за шесть месяцев года проведено 165 заседаний комиссий в налоговых органах и при администрациях муниципальных образований. В область внимания комиссий попадают работодатели, которые не начисляют заработную плату, а если и оплачивают труд своих работников, то гораздо ниже минимального размера оплаты труда и прожиточного минимума, установленного в регионе для трудоспособного населения. Основным инструментом в данной работе является мониторинг организаций по выплаченной заработной плате и заслушивание на заседаниях комиссий руководителей организаций и индивидуальных предпринимателей, имеющих высокие налоговые риски. В ходе работы комиссий всех уровней за полгода были заслушаны 758 таких работодателей.
Областное налоговое управление обращает внимание, что «конвертная зарплата» не только тормозит экономическое развитие региона, но и наносит урон работнику в части получения социальных гарантий.
В Управлении Федеральной налоговой службы по Тверской области работает телефон доверия +7 (4822) 50-67-19, по которому принимаются анонимные звонки о фактах выплат зарплаты в «конверте» для проведения контрольных мероприятий.
Пресс-служба УФНС России по Тверской области
Теперь все ответы на эти и другие вопросы будущие бизнесмены могут найти в специальной брошюре, разработанной сотрудниками Межрайонной ИФНС России №4 по Тверской области.
Информационный материал позволяет в доступной форме получить исчерпывающую информацию о действующих системах налогообложения, понять преимущества различных налоговых режимов и отдельные нюансы в исчислении налогов.
Самостоятельно, без помощи налогового инспектора, предприниматель сможет определить для себя наиболее выгодный режим налогообложения – общий или специальный.
В брошюре налоговики отметили, что специальные налоговые режимы — упрощенная, патентная и система налогообложения в виде единого налога на вмененный доход для отдельных видов деятельности — применяются для того, чтобы максимально облегчить жизнь субъекту малого предпринимательства. А также подчеркнули, что любой специальный налоговый режим предполагает замену нескольких основных налогов одним (единым).
Помимо этого брошюра подскажет, когда нужно сдать отчетность по той или иной выбранной системе налогообложения и уплатить налог в бюджет.Кроме того, специалисты инспекции обратили в брошюре внимание предпринимателей и тех, кто только собирается открыть свое дело, на новый сервис Федеральной налоговый службы «Налоговый калькулятор — расчет стоимости патента». С его помощью можно за пару минут рассчитать стоимость патента в отношении любого вида деятельности на территории любого региона страны, в котором применяется патентная система налогообложения.
Налоговый калькулятор очень прост в применении и бесплатен. От налогоплательщика потребуется только ввести конкретные данные по осуществляемому или планируемому виду деятельности: период времени, на который приобретается патент, количество работников, занятых в этой деятельности, или другой физический показатель для соответствующего вида деятельности, место осуществления деятельности и ее вид. После чего сервис произведет расчет стоимости патента под заданные условия, а также укажет сроки и порядок уплаты налога.
Брошюра, разработанная налоговиками, направлена на помощь начинающим предпринимателям в выборе организационной формы будущей деятельности, а также в решении регистрационных вопросов.
Брошюра вручается вновь зарегистрированным в качестве индивидуального предпринимателя налогоплательщикам. Также все желающие могут получить брошюру в операционном зале инспекции и территориально-обособленных рабочих местах Кашина, Калязина и п. Кесова Гора, сообщили в УФНС России по Тверской области.
В их числе — расходы на регистрацию, выплаты по передачи прав на франшизу и т.д., — рассказал Денис Ильин, заместитель министра экономического развития Тверской области. — Раньше эта сумма составляла 300 тыс. рублей. Среди условий конкурсного отбора — возраст бизнесменов до 30 лет включительно, и срок государственной регистрации их дела — меньше одного года.
Спешите: заявки принимаются до 13 августа по адресу: Тверь, Смоленский переулок, 29.
Тел. для справок: (4822) 30–01–82, подробная информация на сайтах: economy.tver.ru, тверская-область-малый-бизнес.рф.
- После онлайн записи на маникюр на конкретную дату, пристав прибыл к назначенному времени в салон красоты, где должник был установлен, опрошен, уведомлен о сумме задолженности и о наличии возбужденных исполнительных производств, – сообщает пресс-служба УФССП по Тверской области. – Розыскное дело завершено в связи с розыском должника.
Уже несколько лет подряд в Тверской области проходит событие, значимость которого, кажется, в нашем регионе еще не оценивают в полной мере. Летние образовательные школы стали традиционными мероприятиями, основные участники которых – студенты и школьники старших классов.
Целью летних образовательных школ является обучение ребят самостоятельному исследованию, прививание вкуса к научной работе. Школы работают в самых неожиданных местах: там, где возможно собрать интересный «полевой» материал, где можно организовать работу лекториев, семинаров и – что немаловажно – проживание большого коллектива (иногда участников несколько сотен) на протяжении довольно длительного времени.
С 2003 года Тверская область постоянно является местом проведения различных летних школ, наиболее известная из которых – «Летняя школа «Русского репортера». Обычно сейчас ее именуют просто Летняя школа – состав участников, организаторов и помощников давно перерос рамки коллектива журнала «Русский репортер».
Школа проводилась в Зубцовском, Максатихинском, Фировском районах, сейчас же третий сезон располагается на базе «Волга» на окраине кимрской деревни Прислон, база принадлежит Объединенному институту ядерных исследований (ОИЯИ) в Дубне.
Немного жаль, что сейчас школа существует как скорее подмосковный феномен. С одной стороны, это понятно: столица стягивает к себе талантливую молодежь, из столицы проще все организовать. С другой стороны, для Тверской области иметь на своей территории такой постоянно действующий образовательный проект очень престижно. Формально он проходит на нашей территории. Но Дубна – это всетаки государство в государстве, это даже не Москва, это «русский CERN» и совершенно особая атмосфера.
В самой Дубне накануне открытия Летней школы проводилась на базе все того же ОИЯИ летняя школа культурологов Высшей школы экономики (Москва). Часть ее студентов после окончания плавно перебралась на базу «Волга».
Как известно, у нашей газеты давняя дружба с преподавателями Высшей школы экономики (ВШЭ), в частности, на прошлогодний юбилей «Тверских ведомостей» вместе с главным редактором «Русского репортера» Виталием Лейбиным приезжал профессор ВШЭ Руслан Хестанов. Руслан Заурбекович и руководитель школы культурологии факультета гуманитарных наук ВШЭ Виталий Куренной пригласили меня приехать к ним в этом году – чтобы затем побывать в Кимрах вместе со студентами и рассказать об этом городе и его истории. Разумеется, не в качестве экскурсовода с микрофоном, а – неформально, пешей прогулкой, с остановками там, где это будет интересно. Это мы и провели – к взаимной пользе.
Нужно сказать два слова о том, как устроен процесс обучения в летних школах. В правилах – организация тематических площадок, они называются «мастерские» (некий условный аналог факультетов). В больших летних школах, как, например, «репортерской», таких площадок множество, по различным направлениям гуманитарных и естественных наук, с подразделениями по тематическим программам и проектам. Соответственно, пребывание в летних школах напоминает образование в вузе: чтото можно посещать по желанию, чтото – обязательно, для будущей отчетности, определенное время отводится на общие мероприятия, общие лекции «звезд» (школы не брезгуют посещать и светила науки мирового уровня – есть мнение, что настоящий ученый должен уметь объяснить, чем он занимается, даже шестилетнему ребенку). Ну и добавляется некоторая «лагерная» романтика, с кострами, палатками, неформальной обстановкой.
Неформальная обстановка – это, кажется, именно то, что как магнит притягивает молодежь на летние школы. По идее, их целью является научить ребят самостоятельно заниматься, искать себе темы для исследований, ставить цели и добиваться хотя бы небольших, но собственных результатов, полученных своим трудом и своим умом. Руководство студентами, конечно, осуществляется довольно серьезное и очень пристальное. Но достаточно один раз побывать на подобном мероприятии, чтобы понять, что эта опека – дружеская, а учиться ребята очень хотят (во всяком случае, большинство). Многие из них – не москвичи, а провинциалы, умные, амбициозные, оценивающие учителей не за титулы, а по уму.
С точки зрения формальной организации летней школы, культурологи, которых как раз довелось «обучать», – это примерно одна мастерская, их было полтора десятка человек. Темы для исследований были заданы – «распределенный образ жизни». Боюсь, у меня не хватит терминологии объяснить, чем они азартно занимались, но речь шла, в общем, о культуре тех неформальных сообществ, которые образуются без указки сверху вокруг таких мест, где, наряду с домом, многие люди проводят едва ли не половину жизни: это лодочные и гаражные кооперативы, дачи и т.д. Грубо говоря, это «культура гаража». В Дубне и Кимрах, как меня уверили, для подобных исследований есть богатейший материал. Хотя Руслан Хестанов говорит, что ожидать чегото удивительного и нового от студентов, конечно, рано, пожелаем им удачи – в начале учебного года они должны защищать свои проекты на факультете гуманитарных наук. И если в будущем году ОИЯИ предоставит свои площади «культурологам» и «репортерам» (как бы их теперь ни называли, просто название «репортеры» прочно приклеилось к летним школам бывшего редактора по науке «Русского репортера» Григория Тарасевича), кимряки о себе не раз еще прочитают в социальных сетях и студенческих журналах. Это, кстати, очень любопытно и полезно. Здесь и исследование территории, и повышение туристической привлекательности региона, и многое другое.
Павел ИВАНОВ, Фото автора
Увеличение фиксированной выплаты составляет 1461,2 рубля. Причем, право на это увеличение пенсии по старости и инвалидности имеют оба родителя. При этом на детей до 18 лет повышенная фиксированная выплата устанавливается независимо от факта учебы и иждивения.
Для установления повышенной фиксированной выплаты необходимо обратиться с заявлением в управление ПФР по месту жительства со свидетельствами о рождении детей. На детей старше 18 лет дополнительно представляются документы, подтверждающие их обучение и нахождение на иждивении родителя-пенсионера.
Родители-пенсионеры студентов, находящихся в академическом отпуске (за исключением академических отпусков, связанных с прохождением срочной военной службы по призыву), также имеют право на получение повышенной фиксированной выплаты страховой пенсии.
Обращаем внимание: при отчислении студента или его переводе на другую форму обучения повышенная фиксированная выплата к страховой пенсии родителям прекращается. Об изменении у ребенка формы обучения нужно сообщить в территориальное управление Пенсионного фонда по месту жительства. В противном случае, переплаты будут удержаны из пенсии.
По информации Управления ПФР по городу Кимры и Кимрскому району.
Работодателями заявлено около 13 тыс. вакансий, из них 9 тыс. – по рабочим профессиям и 4 тыс. – для ИТР и служащих. Наиболее востребованы специалисты обрабатывающих производств (3,8 тыс. вакансий), здравоохранения и предоставления социальных услуг (1,4 тыс. вакансий), торговли и общественного питания, строительства, государственного управления и транспорта. В органах службы занятости области зарегистрировано 8,1 тыс. безработных.
За первые полгода 2015-го трудоустроено 13,2 тыс. человек; 1,5 тыс. получили временную общественную работу. 176 нуждающихся в трудоустройстве зарегистрировали собственное дело. По направлению органов службы занятости к профобучению приступило свыше 1,1 тыс. безработных, а также свыше 200 женщин, находящихся в отпуске по уходу за ребенком до трех лет.
Пресс-служба Правительства Тверской области
Цель — продвижение товаропроизводителей Тверской области на рынок Белоруссии/ налаживание сотрудничества/ поиск партнеров/ технологическая или интеллектуальная кооперация.
ЕИКЦ Тверской области берет на себя обязанность (на бесплатной основе):
Сформировать программу бизнес-миссии;
Организовать трансфер, перемещение между бизнес-площадками внутри страны пребывания;
Организовать B2B встречи, переговоры с компаниями, заинтересованными в Вашей продукции; подбор интересующих Вас компаний;
Организовать посещения интересуемых производств;
Провести необходимые переговоры с принимающей стороной;
Проезд и проживание для участников бизнес-миссии - БЕСПЛАТНО.
Принять участие в данной поездке могут субъекты малого и среднего бизнеса!
Заявки принимаются до 14 июля!!!
Подробности по телефону: 8(4822)79-02-15, ved69ru@gmail.com, ved69.ru
ПРИНИМАЕМ ВАШИ ЗАПРОСЫ НА ПОИСК ПАРТНЕРОВ!
Белоруссия в настоящее время входит в состав Единого экономического пространства ЕврАзЭС на ряду с Россией, Казахстаном, Арменией и Киргизией. Участие в ЕЭП России и Белоруссии улучшает условия бизнес-кооперации, дает взаимные преимущества по сравнению с третьими странами, ведь в ЕЭП:
нет барьеров для перемещения юридических и физических лиц между странами, действуют единые нормы сертификации и стандартизации продукции, единые таможенные границы, нет барьеров для перемещения товаров внутри ЕЭП.
На территории Витебска организована свободная экономическая зона.
Витебская Свободная экономическая зона «Витебск» — это часть территории Республики Беларусь с определенными границами, в пределах которой в отношении резидентов СЭЗ установлен и действует специальный правовой режим для осуществления ими инвестиционной и предпринимательской деятельности.
Свободная экономическая зона «Витебск» создана в целях привлечения инвестиций в создание и развитие экспортно-ориентированных и импортозамещающих производств, основанных на новых и высоких технологиях.
Размещая свое производство в СЭЗ «Витебск» Вы получаете возможность:
снизить затраты на производство продукции;
повысить конкурентоспособность предприятия;
сократить сроки окупаемости инвестиционного проекта;
уменьшить потребность в оборотных средствах за счет отсутствия необходимости уплаты таможенных платежей (таможенных пошлин и НДС) при ввозе сырья, материалов, комплектующих и оборудования на территорию СЭЗ и помещении под процедуру свободной таможенной зоны.
По состоянию на 08.05.2015 на территории СЭЗ «Витебск» успешно осуществляется 41 инвестиционный проект с участием капитала из следующих стран: Беларуси, Белиза, Великобритании, Германии, Израиля, Канады, Кипра, Латвии, Нидерланды, Польши, России, США, Чехии и Эстонии.
Основные производственные направления реализуемых инвестиционных проектов включают:
Топливная промышленность;
Ветеринарная промышленность;
Химическая промышленность;
Машиностроение;
Наука и научное обслуживание;
Легкая промышленность;
Пищевая промышленность;
Электроника.
Бизнес-миссия будет проходить во второй половине августа.
Даты уточняются.
ЕИКЦ и Центр Поддержки Экспорта Тверской области
Рейтинг основывается на результатах опросов жителей о ситуации в их регионах и не учитывает мнения экспертов. Этим исследование отличается от другого регулярно публикуемого ФоРГО рейтинга эффективности губернаторов, который учитывает самые разные факторы и оценки экспертов. Пятерка регионов с наихудшим социальным самочувствием включает Карелию, Рязанскую, Архангельскую, Ярославскую области. Замыкает весь список Тверская область.
По наблюдениям руководителя проекта Константина Костина, нет прямой взаимосвязи между финансовой обеспеченностью и уровнем оптимизма. По его мнению, если жители видят, что власть работает в их
Малые города представляют особый интерес для социологов. Совершенно иная, отличная от столичной жизнь может быть своеобразным «неприкосновенным запасом» социального опыта и практик – запасом, с которого следует снять ярлык малоисследованности.
В конце октября – начале ноября 2014 года в рамках экспедиции ФОМ-Лабс мы провели исследование в городе Кимры Тверской области, в ходе которого сконцентрировались на изучении местного флористического рынка. Исследование проходило в двух районах города, где цветочная торговля развита лучше всего: в центре и в Савёлово.
Где цветочный бизнес имеет шансы на успех, а где может оказаться убыточным? Различаются ли покупатели и их потребности в разных районах города? Зачем малому городу с населением менее 50 000 человек сразу несколько круглосуточных магазинов цветов? Насколько глубоко гендерное разделение на «мужское» и «женское» во флористике – как в профессиональной сфере, так и на потребительском уровне? И самое главное: какое значение имеют цветочные магазины и сами флористы в жизни малого города?
В Кимрах мы провели включенное наблюдение и серию экспертных интервью. Сразу отметим, что как среди тех, кто стал нашими информантами, так и среди отказавшихся не было ни одного мужчины.
«Наработанные» клиенты – это ключевой элемент успеха в сфере флористики, у которого, как правило, две составляющих: собственные амбиции флориста и особые условия, которые создает владелец магазина. Рассмотрим примеры двух наших информанток – на первый взгляд, ничем не похожих, но если смотреть чуть глубже, можно увидеть у них много общего.
И. работает продавцом-флористом в магазине, который резко выделяется на общем фоне цветочных магазинов города. Торговая точка, открывшаяся около трех лет назад, вполне может претендовать на звание флористического салона. Работающие здесь люди уверены в своей успешности. Главным преимуществом и отличием магазина они считают работу с экзотическими растениями («у нас профессиональные флористы с дипломами, <…> а больше в городе их нет» – И., продавец-флорист, центр). Успех И. связывает и с тем, что у магазина много постоянных клиентов из соседней Дубны, а также из Москвы: «стали приезжать из других даже городов, именно из-за уникальности, и зная, что у нас есть цветы, каких нет в других магазинах». Контингент магазина был описан как самый широкий, что влечет за собой и большую загруженность.
В отличие от практики, принятой в большинстве магазинов, здесь флористы ездят за цветами сами. Безусловно, это позволяет быть более гибкими, подстраиваться под вкусы и интересы клиентов, а также дает работникам больше свободы.
«Во всех магазинах за цветами ездит хозяин магазина – а он кто? Он торгаш, он не флорист, а бизнесмен. <…> Его не интересует, что хочет флорист, какой листочек он хочет поставить и какой цветочек, чем он хочет удивить кого-то <…> Это уже просто "рубилово бабла", как говорится». (И., продавец-флорист, центр)
И. рассказала, что в их магазине стремление подстроиться под самых разных покупателей соседствует с желанием привить клиентам своеобразные «основы флористической культуры», понятия о красоте и эстетике каждого цветка.
«Мы не продавцы цветов – мы люди, которые хотят, чтобы эти цветы продавались как подарок. <…> Мы не гонимся за бешеной выручкой. Мы хотим приучить людей к красивым вещам. Естественно, хочется заработать, но мы понимаем, что пока мы не наработаем огромную клиентуру, пока мы не научим людей по-настоящему ценить цветы, у нас не будет клиентов, не будет выручки. Дальше – наше имя начинает работать на нас». (И., продавец-флорист, центр)
Второй магазин находится на периферии, в Савёлово. Он работает уже более 10 лет и изначально был чуть ли не единственным в своем районе. С развитием торговли появились конкуренты, причем о некоторых из них наша информантка Г. отзывалась как о недобросовестных. Сегодняшнее расположение магазина оценивается как не очень удачное – это просто «закуток», что сказывается и на покупательском потоке.
По сравнению с коллегами из центра, Г. не обладает флористическим образованием, не завалена заказами и вряд ли имеет представление, как работать с экзотическими растениями. Она по-прежнему использует гипсофилу в букетах с розами, несмотря на то, что многие наши информанты давно заменили ее на более современные альтернативы. Ходовой товар магазина – букеты не дороже 1000 рублей, гвоздики и грунт для горшков. Основными покупателями Г. называет бабушек и мужчин. Она не ездит за цветами сама и, вроде бы, не имеет большого выбора.
И. и Г. обладают разными ресурсами, у них разный уровень образования и понимания современных направлений во флористике, однако приглядевшись, можно заметить, что во многом они близки.
Во-первых (и это главное), обоим флористам владельцы предоставили определенную свободу действий. Вот что говорит об этом коллега И.
«Как таковое начальство к нам сюда не лезет, потому что они и так заняты; то есть мы сами работаем над этим надо всем. Если что-то там какое-то нас не устраивает, мы сами работаем над этим». (К., продавец-флорист, центр)
Пусть Г. и не ездит за цветами на базу, однако владелица магазина, в котором она работает, уже сделала достаточно послаблений, «не мешая самореализовываться».
«Есть, конечно, основные вещи, которые нужно делать. Но, например, вот насчет этих букетов – начальнице очень понравилось. Я с ней согласовала – и делаю эти букеты. <…> Вот я, например, от скуки начинаю этим заниматься, когда делать нечего, я начинаю что-то изобретать. Конечно, не все получается, но… Вообще, это творчество. Здесь интересно хотя бы». (Г., продавец-флорист, Савёлово)
Г., несмотря на довольно узкие возможности для самореализации, занимается самообразованием: все новшества она выносит из интернета. Безусловно, скромные финансовые возможности сравнительно небольшого круга покупателей не могут обеспечить этому флористу широкий простор для фантазии, однако даже в таких условиях человек сохраняет интерес к работе и желание развиваться.
Второй чертой, которая объединяет И. и Г., пожалуй, является отчетливое понимание того, что работа флориста способна привносить краски в жизнь города, что флористика – это не продажа цветов, а творчество, которым можно «заболеть»: «Это уже болезнь – цветы; болезнь к тому, чтобы делать что-то красивое» (И., продавец-флорист, центр). Но самое главное – заразить этой «болезнью» окружающих; и дело здесь вовсе не в жажде дохода – так или иначе, он будет; суть их работы состоит в том, чтобы понимать красоту и делиться этой красотой с другими. Для обеих женщин выражение «цветы – деньги на ветер» абсолютно неверно. А ведь среди наших информантов были и те, от кого можно было услышать: «Они [цветы] мне надоели, я их видеть не могу» (М., продавец-флорист, центр).
«Я вон на работу прихожу – у меня настроение повышается просто из-за того, что у меня есть <…> Так вот сделаешь побольше букетов – уже как-то и настроение хорошее». (Г., продавец-флорист, Савёлово)
«У нас вот даже бабулька приходит ко мне, она больная, у нее чего-то там руки трясутся, она приходит вот просто взять одну гвоздичку, три гвоздички... Говорит: "Я поставлю – и у меня душа радуется"». (Г., продавец-флорист, Савёлово)
Достаточно четкое разделение по модели «центр – периферия» проходит через многие аспекты бизнеса в Кимрах. Среди всех наших информантов – владельцев магазинов и продавцов – мы отметили ясное понимание исключительной прибыльности центра. Для них это объясняется в первую очередь большей проходимостью: сюда так или иначе стекаются все городские транспортные и потребительские потоки города. Все информанты, которых мы опрашивали в центре, называли расположение своего магазина в числе главных благоприятных факторов.
«…центр всегда приносит совершенно другой доход, чем окраина <…>. Если человек не знает, куда ему поехать, где ему что-то найти, куда он пойдет? Естественно, в центр». (И., продавец-флорист, центр)
Нам удалось узнать также, что бóльшая часть зданий в центре города выкуплена и сдается в аренду. По словам И., в центре «очень мало арендодателей, которые сами занимаются каким-то бизнесом, – только хотят получать с этого места какие-то деньги». И далеко не каждому предпринимателю удается арендовать место в центре. Причины тому – высокая плата и большое количество желающих. Один неудавшийся бизнес здесь может сменять другой, причем «места сдают неважно подо что».
Если, когда речь идет о центре, по сути, важно просто именно в нём находиться, то в Савёлово, на окраине, критерии выбора места для будущего магазина оказываются более разнообразными. Это в основном близость к протяженным транспортным артериям, сетевым магазинам, торговым центрам. Тем, кому не удалось занять место в центре, часто приходится открывать магазин там, где есть возможность («если бы был выбор – многие бы выбрали другие места», «мы здесь открыли потому, что больше негде было» – С., владелица магазина, Савёлово).
Разумеется, в центре цветочных магазинов больше всего: на главной улице мы насчитали их как минимум шесть. Причем некоторые находились в одном здании или друг напротив друга. И реально конкурируют между собой только центральные магазины. Информанты из Савёлово практически не говорили о конкурентах как о неблагоприятном факторе в торговле, а порой и о существовании конкуренции как таковой.
Единодушную оценку конкуренции в центре как достаточно сильной существенно дополняет мнение, что бóльшая часть клиентов распределены между всеми магазинами. Вклиниться в эту конкурирующую среду тяжело, но возможно.
«Первое время <…> и выручки маленькие были, и всё… А сейчас у каждого магазина определенный клиент <…>: нравятся кому-то такие букеты, которые делает тот магазин, другим нравятся букеты, которые делаем мы, например. Любой магазин, любой (!) делает по-своему букеты». (Т., продавец-флорист, центр)
По нашей оценке, проходимость магазинов, находящихся в центре, действительно выше. На периферии же она сравнительно невысока.
Различается и наружная реклама магазинов: в центре она сравнительно более оригинальна и привлекательна, чем в микрорайонах. Несмотря на это, для города вообще характерно разнообразие видов используемой рекламы: лайтбоксы, баннеры, неоновые лампы, светодиодные панели, табло с бегущей строкой и т. п. Однако количество объектов рекламы порой сильно преобладает над качеством продающегося товара.
Ассортимент магазинов в зависимости от их удаленности от центра также разнится. Магазины, расположенные в центре города, ориентированы на продажу цветов (будь то срезанных, в горшках или уже готовых букетов) и сопутствующих товаров-подарков (открытки, мягкие игрушки, вазы, горшки и т.п.). В то время как магазины на окраине более универсальны и предлагают в том числе сувениры, товары для сада, огорода и дома.
Цены на срезанные цветы все эксперты считают доступными для населения. По нашему наблюдению, сильной разницы в ценах между магазинами нет. Лишь в одной точке цветы стоили сравнительно дешевле. Это скорее всего связано с тем, что магазин недавно открылся и только ищет клиентов. В двух магазинах действуют системы скидок для постоянных покупателей – дисконтные карты.
«Между прочим, эти карточки очень здорово притягивают покупателей, вам честно скажу. Вот даже десять рублей скидка – и то много значит для покупателя». (Т., продавец-флорист, центр)
Размышляя об особенностях центра и периферии, информанты говорили не только о различиях в ведении бизнеса – различаются и покупатели.
«Вот мост через Волгу проезжаете, центр и Савёлово – будто люди совершенно разные. <…> Здесь более разборчивые люди, более осторожные, а там – нет, там берут всё». (С., владелица магазина, Савёлово)
Может быть несколько объяснений такого положения вещей. Во-первых, как уже было упомянуто, центр города в сравнении с окраинами в принципе более оживлен. Во-вторых, существенную роль играет то, кто проживает в конкретном районе (а это в свою очередь влияет и на контингент магазина). Так, если в центре магазины рассчитаны на разные возрастные группы, то в Савёлово покупателями в первую очередь являются пенсионеры. В-третьих, центр города, помимо местных жителей, заполнен также множеством приезжих и жителей окрестных посёлков. Последние особенно важны: среди них – достаточно обеспеченные владельцы коттеджей и «московские дачники», в летний период приносящие довольно большой доход («много людей, приезжающих отдыхать сюда, у кого здесь дачи, – люди далеко не бедные» – И., продавец-флорист, центр).
Распространенное предположение, что клиент ходит туда, где ему понравилось (то есть как бы «привыкает» к магазину), мы считаем возможным оспорить. Ведь немаловажным является и сам флорист: «люди идут не за цветами абы где – они идут за флористом» (И., продавец-флорист, центр). Некоторые информанты вспоминали о своих «постоянных», «наработанных» покупателях, которые при переходе флориста на работу в другой магазин зачастую переходили вслед за ним. Такое поведение клиентов расценивается как признак успеха флориста. Поэтому во флористическом бизнесе очень многое зависит от человека, стоящего непосредственно за прилавком: помимо способности грамотно собрать букет или композицию, здесь важна и эмоциональная атмосфера, которую продавец-флорист творит сам.
«…вот я, например, не грублю, не хамлю, веду себя спокойно. Ко мне очень часто возвращаются. Я считаю, что в основном цветочный бизнес именно держится на том, чтобы правильно с человеком разговаривать, чтобы ему захотелось вернуться назад». (Г., продавец-флорист, Савёлово)
«…надо разговаривать всегда. То есть покупатель идет не просто в магазин – он идет к флористу, к человеку <…> Кому-то надо выговориться, что-то рассказать или просто получить хорошие эмоции. Есть люди, которые ничего не покупают, но они постоянно приходят, они поговорят даже пять минут – и уходят довольные. Но я знаю, что когда-нибудь они все равно вернутся и что-то купят». (И., продавец-флорист, центр)
Распространенность круглосуточных цветочных магазинов в нашей стране побудила нас коснуться этой темы. В Кимрах два таких цветочных – оба расположены в центральной части города друг напротив друга.
Экспертами были высказаны две основных точки зрения на целевую аудиторию таких магазинов. Первая позиция, которая, кстати, нашла подтверждение, состоит в том, что круглосуточные цветочные работают для жителей, поздно возвращающихся с работы. Отметим, что Кимры расположены примерно в двух часах езды от Москвы, что позволяет многим жителям ежедневно ездить на работу в столицу. При том что большинство магазинов закрывается к 20:00, необходимость в круглосуточном цветочном выглядит более обоснованной. Но по утверждению продавца, в ночные часы посетителей практически нет, и примерно 3–4 часа часто оказываются обыкновенным перерывом.
Ходят нормальные люди. Ночью не ходят, ходят вечером, до двенадцати, и потом – кто на работу, кому в четыре утра, кому в пять утра». (М., продавец-флорист, центр)
Вторая позиция, неоднократно высказывавшаяся информантами, представляет иной взгляд на ночной контингент цветочных магазинов или, как минимум, расширяет представление о нем.
«…кто-то подзагулял, полночи гулял, пил, потом ему стукнула в голову светлая мысль, идея – удивлю-ка я жену, чтобы она меня не стукнула по голове – пойду куплю цветов. Как правило, расчет на таких людей есть». (И., продавец-флорист, центр)
«По ночам? В основном, честно скажу, ходят москвичи пьяные. Особенно летом, вот честно вам скажу. <…> Летом приезжают на дачи, устраивают пикники, всякие праздники…» (Т., продавец-флорист, центр)
Изначально мы обратили внимание на то, что все флористы в Кимрах – женщины. Цветы также покупают, как правило, для дам. Разумеется, мужчины в таких магазинах выступают в роли покупателей. Есть ли в цветочном магазине у мужчин еще какие-то роли?
На вопрос, дарят ли цветы мужчинам, все информантки ответили утвердительно, и большинство убеждены, что это нормально. Однако стоило нам развить тему, оказывалось, что исключения есть, и их немало.
Общая история букета цветов как подарка для мужчины, которую мы услышали, состоит в следующем. «Неприученность» мужчин к цветам сформировалась еще в советском прошлом под влиянием двух следующих факторов.
1) «Мужчина – это железный характер, какие цветочки?» (И., продавец-флорист, центр) – сохранение черт маскулинности.
2) «Гвоздички что ли подарить? Да не, обойдется. Куплю я ему майку, футболку, пусть будет счастлив и доволен». (И., продавец-флорист, центр) – финансовый вопрос и соображения практичности.
С крахом советской системы, открытием границ и реформами по переходу к рыночной экономике люди постепенно (а порой и достаточно форсированно) меняются, меняются и их вкусы.
«Редкие люди, творческие воспринимали это [цветы как мужской подарок]. Люди обычные не воспринимали это. Сейчас почему стали воспринимать? Потому что на Запад стали ездить, потому что образовываться стали по-другому, потому что тенденции совершенно другие пошли». (И., продавец-флорист, центр)
При относительном улучшении финансового положения, уровня жизни первый обозначенный нами фактор изменяется медленно, и сегодня при вопросе «А Вы бы подарили цветы мужчине?» флорист часто задумывался: «смотря какому мужчине». Причем речь шла не столько о поводе для подарка или возрасте мужчины, сколько о его характере или социальном положении.
«Вопрос: А вы бы подарили цветы мужчине?
Ответ: Я? Мужу? Нет! Вот своему мужу я не смогу это подарить <…> Если бы я знала, что он поймет, понимаете? А у нас люди простые, они не понимают такого. Это всё-таки где-то в Москве там вот, в Подмосковье – у них там каких-то вот наворотов больше. Они как-то считают, что это нормально». (Г., продавец-флорист, Савёлово)
«…он [муж] у меня не любит цветы <…>, это так для него, перевод денег просто-напросто». (О., продавец-флорист, Савёлово)
Тем не менее, привычка пусть и не быстро, но прививается.
«Девочки приходят, берут розы – по одной розочке – молодому человеку. Одна особенно – постоянно ходит. (Смеется). Берет розу». (Т., продавец-флорист)
«Да нет, очень много дарят мужчинам цветов. Вот раньше такого не было, сейчас чаще дарят мужчинам цветы. Не все подряд, а определенные какие-то цветочки». (С., владелица магазина, Савёлово)
О «мужских» цветах и букетах нам рассказала одна из немногих дипломированных флористов в городе (И., продавец-флорист, центр). Основная разница мужского и женского букета состоит в более грамотном подборе самих цветов как составляющих букета и в его цветности. В качестве мужских цветов назывались каллы, одноголовые хризантемы, красные, белые, оранжевые розы, а также ряд экзотических цветов, имеющих жесткий цветок (например, так называемые капсы). Мужской букет не должен выглядеть «милым и воздушным, как пушинка», его особенность – четкие прямые линии, определенная жесткость («грубые цветы», «как в лесу на кочки мы смотрим: ягоды какие-то, шишки, ветки»).
Подбор цветности букета – самый деликатный момент, часто завязанный на характере одариваемого.
«Если мы знаем, что он [одариваемый] чопорный, мы сделаем что-то монохромное, что-то спокойное, чтобы его не раздражать. Иначе – "Что вы мне принесли какое-то попугайское?"» (И., продавец-флорист, центр)
Отметим также, что продавцы, не имеющие профессионального образования, чаще задумывались скорее о том, как упаковать букет для мужчины, чем как его собрать.
«Не будешь же ты мужчине дарить розовые розы в розовой упаковке? Можно сделать типа такого – синенький, можно типа такого – зелененькое» (М., продавец-флорист, центр)
В ходе экспедиции мы составили обзорное представление о гендерном порядке во флористическом бизнесе Кимр, обращая внимание на гендерное устройство как сферы управления флористическим бизнесом, так и непосредственной работы с покупателем.
У большинства опрошенных флористов начальники – женщины, хотя не без исключений. И несмотря на то, что наши информантки не «закрывали» путь абстрактному мужчине, желающему заняться флористическим бизнесом, они часто сомневались в его способности успешно заниматься цветами.
«Женщины – они более творческие <…> Это вот, я считаю, что это женская, как бы, стезя. Потом та же самая косметика – это тоже женское, потому что мужчина – с косметикой как-то вот не смотрится он <…>. Женщинам лучше для женщин продавать». (Г., продавец-флорист, Савёлово)
В области непосредственной работы с клиентом наши информантки часто противопоставляли Кимры Москве и другим мегаполисам: мужчины-флористы представлялись многим из них кем-то, возможно, и существующим, но чрезвычайно далеким и не до конца понятным.
«Редко, когда мужчина творческий будет <…>. В передачах видела мужчин-флористов. С ними не сталкивалась никогда». (Г., продавец-флорист, Савёлово)
Для малого города безусловным остается не только тот факт, что на флористическом рынке женщин больше, но и живо мнение, что женщина справится с такой работой лучше мужчины, в первую очередь – вследствие большего количества якобы «врожденных» исключительно «женских» качеств: нежности, чуткости, особого отношения к красоте, ее пониманию и т. п.
«Женская всё-таки работа… потому что у женщины больше фантазия работает, чем у мужчины! Мужчина… вот ему сказали идти в тот угол – он пойдет в тот угол. А у женщины что-то такое, какое-то представление сразу… о прекрасном!» (Т., продавец-флорист, центр)
Тем не менее две информантки сказали, что знают примеры работавших в их магазинах мужчин-флористов (к сожалению, не самые удачные). Однако и они говорили о непривлекательности работы флориста в малом городе для мужчины, по разным причинам «отсылая» самих мужчин, желающих работать флористами, в крупные города.
«Я думаю, мужчина не пойдет на 10–12 тысяч работать <…> В Москве они зарабатывают хорошо». (М., продавец-флорист, центр)
«В основном флористы-мужчины – это в Москве. А здесь везде одни женщины». (С., владелица магазина, Савёлово)
«Маленький город всё-таки… Считают, что женщина должна заниматься цветами, поэтому мужчина даже если бы хотел пойти, не рискнет, чтобы на него косо не смотрели, что это мальчишка или парень с цветами стоит». (И, продавец-флорист, центр)
Одна информантка рассказала историю молодого человека, чье решение обучиться ремеслу флориста оказалось непонятым даже коллегами.
«Пришел молодой человек… Весь день, когда он чистил цветы, слышала со всех сторон смешки, что он, наверное, какой-то не такой, он, наверное, какой-то неправильный. В конце дня он не выдержал этого давления, он не смог <…>. Чтобы быть в маленьком городе флористу-мужчине, надо иметь очень сильный характер». (И., продавец-флорист, центр)
Здесь мы видим несоответствие претендента профессии флориста как бы по умолчанию. В обществе сложилось представление о том, как должен выглядеть продавец в сфере цветочной торговли, и в случае несоответствия возникают такие метаморфозы, как, например, в нашем случае – подозрения о негетеросексуальной сущности человека. Именно феминизация профессии в общественном сознании часто оказывается причиной личных драм людей, оказывающихся в ситуации невозможности реализовать собственный потенциал.
При этом флористы-профессионалы признавали в числе ведущих мировых специалистов в первую очередь мужчин. Так, часто их сравнивали с мужчинами-поварами: «считается, что самые лучшие флористы – это мужчины <…>, так, как и повара, – то же самое» (К., продавец-флорист, центр).
Итак, цветы, всё-таки оставаясь в общественном сознании «женским» подарком, оставляют и сферу флористики определенной в преимущественно феминных категориях. Однако мировой тренд так или иначе двигается в сторону разрушения ситуации, названной нашим экспертом И. «однополым подходом к флористике».
Может ли букет быть самодостаточным подарком? Наши информантки придерживались разных мнений. Так, есть ситуации, когда одного букета «вполне достаточно», хотя, безусловно, он «должен быть достойным, чтобы соответствовать одариваемому» (К., продавец-флорист, центр). Наиболее интересными оказались размышления флориста И. о самодостаточности букета как подарка.
«Любой флорист, который считает себя профессионалом, считает, что его букет – это произведение искусства. Соответственно произведение искусства может быть самодостаточным вполне». (И., продавец-флорист, центр)
Однако большинство всё же тяготеет к варианту ответа «нет». Эти информантки говорили, что букет сегодня чаще воспринимается как приложение к подарку, подразумевая, что подарок – это то, что «делается на память». Так, часто клиенты приходят за букетом, когда подарок уже есть.
Но И. сформулировала свое мнение относительно того смыслового содержания, которое несет в себе букет как подарок.
«Что мы ожидаем увидеть, когда дарим цветы? Реакцию – то есть это сиюмоментный всплеск эмоций, мы хотим его увидеть. Для чего и дарят цветы? Чтобы увидеть эмоцию, чтобы подарить какую-то эмоцию. Соответственно если это будет одна роза, мы увидим эмоцию в любом случае, если это будет сверхъестественный букет – мы тоже увидим эмоцию». (И., продавец-флорист, центр)
Таким образом, исходя из формулы «букет – это эмоция», видимо, можно вывести, что для большего числа людей подарить букет может означать лишь усиление впечатления от основного подарка. Эмоциональный потенциал букета, по мнению многих, не обладает существенной силой, чтобы стать самодостаточным подарком.
Бизнес в Кимрах (в том числе и флористический) зависит от модели «центр – периферия». Центр является ключевым узлом, местом пересечения торговых, потребительских, транспортных потоков. Здесь практически неважно конкретное расположение торгового предприятия: сам факт, что оно находится в центре, обеспечивает ему порой в разы более высокий покупательский поток и соответствующий доход, чем на окраинах. Где, в свою очередь, присутствуют свои, более разнообразные критерии выбора места для магазина. Логичным оказывается и тот факт, что конкуренция в центре выше, чем в Савёлово.
В Савёлово клиентская база более специфичная и узкая, а сами магазины в свете этого, наоборот, более универсальны. Они ориентированы на работу с жителями города, в то время как в центре покупателями чаще являются также гости города и дачники.
Помимо вышеупомянутых экономических и географических факторов, базу покупателей («постоянных», «наработанных») обеспечивает и сам флорист: его техническая работа с цветком и эмоциональная работа с покупателем – гарант успеха.
В малом городе, находящемся не так далеко от Москвы, круглосуточные цветочные магазины имеют обоснование своего существования. При этом, однако, такая форма торговли порой оказывается непонятой флористами, работающими по обычному, установленному графику.
Сфера флористики сильно нагружена устоявшимися моделями гендерной асимметрии. Их влияние наиболее велико в профессиональной сфере, где наши информантки достаточно настороженно отнеслись к идее мужчины-флориста, называя саму профессию «женской». Одновременно был обнаружен тренд на разрушение стереотипа о том, что цветы – это «женский» подарок (хотя он, безусловно, всё так же силён): мужчинам все чаще дарят цветы – но, во-первых, далеко не всем, и во-вторых, «мужской» букет имеет собственную особую концепцию, подчеркивающую представление о «чисто мужских» качествах.
Флористика – непростое, но и чрезвычайно интересное творческое дело. Важно, насколько свободны в своих действиях флористы, ведь букет – это самодостаточное произведение искусства, которое и есть творение каждого отдельного флориста. Букеты не штампуются по ГОСТу – каждый из них оригинален, кем бы он ни был сделан и какими бы ресурсами его создатель ни обладал. Именно поэтому люди скорее привыкают не к магазину, а к человеку, чья сборка букета им нравится больше. Будучи ограничен в своей фантазии какими-либо рамками, флорист, как и художник, не сможет творить, что неизбежно повлечет за собой угасание самосовершенствования и развитие деструктивного безразличия человека к своей работе.
Обладая свободой творчества, флорист имеет и возможность делиться своей радостью с другими людьми, дарить эмоции. Так, в давящих серостью Кимрах флористические салоны и магазины, а также их доброжелательные работники становятся проводниками прекрасного, многокрасочного, притягивающими людей к себе. Люди приходят однажды и часто потом возвращаются.