Город Кимры
Поиск по сайту   
+7 (905) 606 01 96
79056060196@ya.ru
Общественный информационный портал города Кимры

Дата: 17 августа 2019

В Кимрах «часть истории города» увезли в неизвестном направлении

В Кимрах «часть истории города» увезли в неизвестном направлении

Рабочие дорожной службы, в связи с реконструкцией улицы Ленина в городе Кимры, на днях спилили часть чугунного ограждения «Каслинского литья» и увезли в неизвестном направлении.

На улице Ленина сейчас в рамках реконструкции меняют бордюрный камень, укладывают новый асфальт, ремонтируют тротуары и устанавливают новое ограждение. Возможно, часть чугунного ограждения увезли на реставрацию, однако точно это никому не известно.





Горожане просят не уничтожать малые архитектурные формы, которые уже стали частью истории Кимр и его образом, а также объяснить, куда направили чугунное ограждение:

"Градозащитники обеспокоены пропажей исторического чугунного ограждения знаменитого "Каслинского литья". На днях рабочие дорожных служб варварским методом спилили его и увезли в неизвестном направлении. Возможно ограждение было убрано на реставрацию, но почему демонтировано таким варварским методом? Непонятно...

На улице Ленина сейчас идёт реконструкция, меняется бордюрный камень, укладывается новое асфальтовое покрытие, в том числе и идёт ремонт тротуаров. Это прекрасно, но это не повод уничтожать малые архитектурные формы. Чугунное ограждение уже стало одним из образов Кимр и вполне вписалось в его историческую ткань!

Мы просим объяснений от администрации города Кимры, что сделано с ограждением, где оно находится и будет ли возвращено на прежнее место после реконструкции улицы Ленина??? Замена его на более дешёвые элементы дорожной инфраструктуры не приемлемы и недопустимы!!! Пожалуйста, верните Кимрам часть его истории!

Источник: Тверские ведомости
Дата: 17 августа 2019 | Просмотров: 893





ГОРОД ДУБНА.РФ
Библиотека семейного чтения в Дубне стала лучшей в Подмосковье по итогам 2019 года

Бесплатный Wi-Fi, мягкие разноцветные пуфики, очереди за новыми книгами и мастер-класс по песочной анимации – обычные будни Библиотеки семейного чтения в Дубне. Корреспондент «Подмосковье сегодня» узнал, почему это учреждение возглавило топ читален региона.

СТЕЛЛАЖИ НА КОЛЕСИКАХ

Свои двери библиотека впервые открыла еще в 1966 году, а новый вектор развития получила два года назад, когда стала одной из пилотных площадок в рамках комплексной программы по модернизации библиотек.

– В 2017 году мы полностью перелопатили все: перезагрузили пространство, открыли все фонды для читателей (исключение – отдел редких книг с томами XIX века), – рассказывает директор Дубненской городской библиотеки семейного чтения Людмила Долгих.

Сегодня от библиотеки в ее классическом советском понимании остались только стеллажи с книгами. После перезагрузки жителям Дубны представили общественный культурный и досуговый центр, поделенный на несколько зон: для концертов, лекций, мастер-классов, читальный зал с коворкингом и бесплатным Wi-Fi, компьютерный класс и знакомая система абонементов. Тут нет классических книжных «надзирательниц», которые строго шикают на читателей и напоминают про тишину в библиотеке.

– Нам бы еще современные стеллажи на колесиках, и мы были бы самой счастливой библиотекой в мире, – добавляет директор.





ЧИТАТЕЛЬСКИЙ БУМ

Благодаря статусу наукограда Дубна никогда не испытывала дефицита читателей. Даже несмотря на засилье электронных книг, посетителей в местной библиотеке с каждым годом становится все больше: по словам Людмилы Долгих, сейчас их около 10 тыс. человек.

– Ежегодно мы получаем около 1000 книг, – продолжает директор. – За новыми изданиями всегда стоят очереди, особенно по утрам и вечерам. Списанные тома участвуют в подмосковной акции «Читающий транспорт» или ждут новых хозяев на полках буккроссинга (обмен книгами. – Прим. ред.).

Самые активные читатели – дети и пенсионеры. Для малышей здесь регулярно проводят мероприятия, на которых им читают сказки. Главное – научить подрастающее поколение любить литературу смолоду.

– Некоторые родители просто приводят своих деток, которые еще не умеют читать, к нам в гости, – говорит Долгих. – Дошколята резвятся на цветных пуфиках, смотрят кукольные спектакли, участвуют в концертах и конкурсах.

УЖАСЫ И СКАЗКИ

Самые востребованные авторы у дошколят не меняются на протяжении многих лет – это Виталий Бианки, Самуил Маршак и Владимир Сутеев. У старшеклассников популярны ужасы и фэнтези – «Гарри Поттер» по-прежнему в моде, а как только в широкий прокат вышло продолжение экранизации романа Стивена Кинга «Оно», молодежь подсела на психологические триллеры.

– Библиотека никогда не умрет, все любят читать, – уверена Долгих. – Только если раньше книга пробуждала интерес посмотреть фильм, то сегодня произведение, появившееся на экране, побуждает читателя вернуться к первоисточнику.

Оксана Полякова

Источник: Подмосковье Сегодня
Читать дальше
Одолеть Волан-де-Морта и изготовить жабросли. «Ночь Гарри Поттера» прошла в Дубне

На один вечер в городской библиотеке Дубны разрешили громко шуметь. Тут состоялись магические дуэли в честь Всемирной ночи Гарри Поттера. 6 февраля фанаты поттерианы отмечали ее по всему миру.

В Дубне для поклонников саги о приключениях юного волшебника и его друзей провели квест. Егор Каменев ради такого события приехал сюда из Москвы. Он знает все о «мальчике, который выжил». И даже нарядился, как Гарри.

«Гарри Поттер очень сообразительный. Он сам говорил, что ему везде помогали, но я считаю, что он сам справлялся», — отметил участник квеста Егор Каменев.

А вот Дарье Дыдышко нравится Гермиона Грейнджер. Эта героиня близка ей по духу. Даша уверена: окажись она в школе Хогвартс, тоже бы стала студенткой Гриффиндора. Но, конечно, все зависит от распределяющей шляпы.





«Мне кажется, или Гриффиндор, или Пуффендуй. Наверное, Гриффиндор, потому что я тоже люблю учиться, а в Пуффендуй, думаю, потому что я иногда просто люблю помечтать», — сказала участница квеста Дарья Дыдышко.

Квест решили провести по четвертой книге под названием «Кубок Огня». В ней рассказывается про Турнир Трех волшебников из разных магических школ. 60 участников квеста разделили на команды. Им предстояло взаимодействовать с разными артефактами — яйцо дракона, кость, котел и полурыба. Также игрокам надо было изготовить жабросли, пройти лабиринт и справиться со сложными головоломками.

Организаторы разделили задания для участников. У совсем маленьких фанатов поттерианы — простые, а для ребят постарше — более сложные. Но зато малышам повезло больше: для них в конце вечера воспроизвели финальную сцену из четвертой книги.

В конце добро победило зло. Гарри Поттер смог одолеть Волан-де-Морта. Участники квеста схватили Пожирателей смерти и заточили их в темницу.

Организаторы уже строят планы на следующую «Ночь». Если повезет с погодой, то через год квест проведут и внутри библиотеки, и на улице.

Источник: Телеканал 360°
Читать дальше

ГОРОД ДМИТРОВ.РФ
В Дмитрове прошел праздник, посвященный 100-летию прибытия владыки

25 января 2020 г. в доме-музее сщмч. Серафима (Звездинского) прошёл праздник, посвященный 100-летию прибытия владыки в Дмитров.

В доме-музее собрались школьники округа. После приветственных слов протоиерея Афанасия, Светланы Тягачевой, руководителя «Союза православных женщин» в Московской области, Марины Шевченко, депутата Московской областной Думы, ребят познакомили с личностью Серафима Звездинского, епископа Дмитровского и историей его приезда в Дмитров.





Протоиерей Афанасий рассказал детям о мученице Татиане, день памяти которой, отмечается в этот день, провел параллели с судьбами новомучеников.

В завершении встречи все получили памятные подарки, и приняли участие в чаепитии.

Источник: Дмитровский вестник
Читать дальше
Почти 1,4 тысяч человек встретили Крещение Господне в Дмитрове

1 350 человек встречали Крещение Господне в Дмитровском городском округе, из них 1 216 приняли участие в официальных Крещенских омовениях, сообщают Комитет по туризму Московской области и администрация округа.

На территории округа работали 6 купелей, 20 спасателей. Были подготовлены теплые раздевалки. Купающихся угощали горячим чаем. Работала баня.

Читать дальше


Тебе нравится наш независимый проект?
Поддержи нас, введи в поле "Сумма" любое число:

ИСТОРИЯ, КУЛЬТУРА И РЕЛИГИЯ
16 августа 2019
16 августа 1924 года в Кимрском районе родился литературовед Борис Федорович Стахеев


Выдающемуся отечественному филологу-полонисту Борису Федоровичу Стахееву (1924–1993) 16 августа 2019 г. исполняется 95 лет, однако он не дожил и до своего 70-летия, и в 2013 г. прошла печальная 20-я годовщина его безвременного ухода. Тем не менее этот исключительно талантливый ученый успел сделать неоценимо много для полонистики, для изучения и популяризации польской литературы в России, для славяноведения в целом. Начиная с 1954 г. научная деятельность Бориса Федоровича была связана с Институтом славяноведения Академии наук. Борис Федорович был незаурядной личностью, блистательным эрудитом, пользовался бесспорным научным авторитетом среди нескольких поколений отечественных полонистов, для которых он был мудрым учителем, неформальным лидером, коллегой и другом.

Борис Федорович родился в деревне Азарово под Кимрами, рано потерял отца, в 1932–1941 г. учился в московской школе, а в 1942 г. был призван в армию, воевал на нескольких фронтах как рядовой саперной части, в звании старшины вступил на территорию Польши, дошел до Берлина. Он был награжден многочисленными орденами и медалями, в том числе – «За освобождение Варшавы». Такой стала первая встреча будущего полониста с Польшей, а десятилетия спустя польское правительство отметило его заслуги в области популяризации польской литературы высокой наградой – кавалерским крестом ордена «Возрождение Польши» (“Polonia Restituta”), затем в 1970 г. он стал лауреатом премии польского Пен-клуба.

После демобилизации (сентябрь 1945 г.) Борис Федорович, будучи уже возрасте 22 лет, в 1946 г. поступил на славянское отделение филологического факультета МГУ, а по его окончании с отличием был принят в аспирантуру. Он специализировался в области изучения польского романтизма, который наложил глубокий отпечаток на польскую культуру в целом, «оказался мерой ценностей, камертоном национальной настроенности».

Центральной фигуре польского романтизма – Адаму Мицкевичу были посвящены и диссертация Б. Ф. Стахеева, и новаторская по материалу и его интерпретации монография «Мицкевич и прогрессивная русская общественность». Эпоха романтизма в Польше и творчество ее выдающихся представителей (А. Мицкевича, А. Фредро , Ю. Словацкого, З. Красиньского) нашли свое отражение в нескольких написанных им главах коллективного труда полонистов Института «История польской литературы» (Т. 1–2, 1968–1969), одним из инициаторов и членов редколлегии которого был Б. Ф. Стахеев, а также в принадлежащих его перу соответствующих главах «Истории зарубежной литературы XIX в.» (1979–1983) и «Истории всемирной литературы»; в таких его трудах, как «Романтизм и его роль в развитии национального самосознания и национальной культуры» (1973), «Воровский и проблемы польского романтизма» (1975), «Мир и человек в польской романтической поэзии» (1990) и др.

В стремлении сделать богатое наследие польского романтизма достоянием не только научной, но и широкой читательской аудитории Борис Федорович самым активным образом участвовал в изданиях русских переводов произведений польских романтиков – А. Мицкевича («Пан Тадеуш», 1954; «Стихотворения», 1956; «Сонеты», 1958; «Стихотворения. Поэмы» ; «Стихотворения», 1974; «Стихотворения. Поэмы», 1979), Ю. Словацкого («Избранные произведения», 1960; «Лирика», 1966; «Беневский»; «Стихи. Мария Стюарт», 197512, «Избранное», 1984), Ц. Норвида («Стихотворения», 1972) и др., составлял эти сборники, писал изящные и глубокие предисловия и комментировал в текстах все, что могло стать непонятным русскому читателю, причем делал это с присущим ему вкусом и любовью к поэзии. Трудно переоценить важность этой посреднической деятельности, способствующей сближению и диалогу культур. В случае русско-польских культурных взаимоотношений, обремененных многовековым и отнюдь не всегда позитивным опытом, включавшим и драматические, и трагические эпизоды, и непонимание, и сложившиеся стереотипы взаимного восприятия, ценность такой культурной инициативы особенно велика. У истоков этого направления деятельности Бориса Федоровича можно усмотреть понимание превосходящей силы и ценности культуры.





Однако Б. Ф. Стахеев не был склонен замыкаться в кругу даже столь объемной темы, как польский романтизм, что справедливо отмечал в своем посвященном памяти ученого некрологе В. А. Хорев.

Борис Федорович расширял горизонт исследования, выходил за пределы одной национальной литературы, обращаясь к другим славянским и европейским литературам и проявляя как свою блестящую эрудицию, так и вкус к компаративистике, к исследованию литературных связей. Его живой интерес к литературе разных эпох в сочетании с широкими познаниями и феноменальной памятью стали основой его исследований польской литературы в весьма широком диапазоне – от Средневековья до XX века. Спустя несколько лет после выхода в свет академической «Истории польской литературы» Борис Федорович выступает одним из организаторов и авторов своеобразного продолжения этого издания, призванного дополнить его отражением современного литературного процесса в Польше.

Как историк литературы он стремился установить закономерности литературного процесса и его связи с развитием общества, изучить и приблизить к читателю творческий путь писателя, специфику художественного произведения, его значение для современности.

Это относится к его трудам и изданиям, посвященным творчеству Я. Кохановского, М. Рея, Г. Сенкевича, Э. Ожешко (1960), Т. БойЖеленьского, П. Гоявичиньской (1961), Ю. Стрыйковского (1953), М. Брандыса (1952), К. Брандыса (1955), М. Яструна (1963), В. Жукровского (1979), Ю. Тувима, Т. Парницкого (1969), В. Маха (1973), Т. Конвицкого (1973), Т. Новака (1980), Я. Ивашкевича (1980), польской поэзии XVII в. и послевоенного периода, и т. д.

Стремясь представить польскую поэзию панорамно, Борис Федорович обращался к антологическому жанру: он подготовил (совместно с М. Живовым) и сопроводил комментариями двухтомник «Польская поэзия», адекватно освещавший ее пятивековое развитие (XVI– XX вв.), что было по достоинству оценено Ярославом Ивашкевичем, автором предисловия к этому изданию: «Книга дает ясную, четко очерченную картину развития польской поэзии». Антологический принцип лежит в основе сборника польской лирики в переводах русских поэтов и избранных стихотворений трех выдающихся польских поэтов XX в. Все эти издания, наряду с названными выше антологиями, ознаменовали собой важный этап в истории переводов польской поэзии разных эпох на русский язык, в чем заслуга Бориса Федоровича представляется неоспоримой. Можно сказать, что русский читатель воспринял польскую поэзию через посредничество Бориса Стахеева, из его рук, им отобранную и интерпретированную, и трудно установить, сколь глубока печать этой яркой личности на том литературном богатстве, которое усвоено в России благодаря ему.

Обладая тонким поэтическим слухом, Борис Федорович и сам был талантливым переводчиком польской поэзии, по скромности не публиковавшим, однако, своих переводов. В его архиве сохранился блестящий перевод поэмы Ю. Словацкого «Беневский», изданный уже после смерти Стахеева стараниями его коллег и учеников. В сохранившихся записях Борис Федорович характеризует эту поэму как один из шедевров польской поэтической классики, а в творчестве Словацкого – как, безусловно, лучшее произведение. Поскольку Борис Федорович относил «Беневского» к вершинным – после «Пана Тадеуша» Мицкевича – художественным достижениям романтизма, он полагал, что поэтические произведения такого ранга могут и должны издаваться неоднократно, в разных переводах (ранее с его вступительной статьей и комментариями был издан упомянутый выше перевод С. Свяцкого). В своем переводе Борис Федорович, по его словам, стремился как можно более точно, художественно передать богатство мыслей и чувств польского поэта в соединении с непринужденностью поэтической речи, свободным течением стиха, с поиском русского художественного эквивалента образным средствам подлинника. Как отмечал в своей статье в этом издании поэмы А. А. Илюшин, Борису Федоровичу было присуще «изумительно тонкое и проникновенное чувство стиха, прежде всего польского.

Стахеев влюбленно относился к творчеству Мицкевича, Словацкого, Норвида, был подлинно великим знатоком поэзии (и шире – истории культуры) их страны. Знал наизусть несметное количество польских стихов, читал их вслух и умел передать свою увлеченность окружающим… Человек, настолько эмоционально переживавший поэтическое слово, удивительно располагал к себе, слушать его можно было часами, открывая для себя много нового».

Эти свойства личности Бориса Федоровича не могли не способствовать успешности его преподавательской деятельности: он использовал свой незаурядный научный талант и эрудицию также и в своих блистательных курсах лекций по истории польской литературы для студентов филологического факультета МГУ, Литературного института им. А. М. Горького и других вузов, руководил дипломниками и аспирантами, заражал новое поколение полонистов своей любовью к литературе и ее исследованию, щедро делясь с молодыми коллегами своими обширными познаниями и научным опытом. При этом в широком понимании своим добрым наставником, учителем, помощником его могли бы назвать многие из знавших его людей26, а не только его студенты и аспиранты, к которым относится и автор этих строк.

Борис Федорович был тонким и великолепным редактором, работать с которым для авторов, коллег-полонистов было настоящей школой мастерства и большой научной удачей (его критика была дельной, конкретной, прямой, но никогда – обидной). Его готовность тратить свое время, силы, знания на других была общеизвестна; он умел видеть чужой текст объемно, со всеми его недостатками и достоинствами. Возможно, этот дар был производным от его удивительной способности общения с людьми на таком уровне, который исключает осуждение или восхваление, а предполагает понимание – подлинную и редкую ценность, которой он с присущей ему легкостью обладал, – в отличие от многих своих современников и коллег. Sine ira et studio* – кажется, было его неписанным девизом, и сколь многие полонисты обязаны ему и своим научным ростом, и возможностью углубить собственные исследования, посмотреть на свой труд критически и со стороны.

В его 95-ю годовщину мы, друзья, коллеги и ученики, воздаем дань благодарной памяти блистательной личности, большому ученому-полонисту, филологу и поэту, талантливому педагогу, учителю, коллеге, другу – Борису Федоровичу Стахееву.

В. В. Мочалова

Читать дальше

01 августа 2019
На памятнике самолёту Ту-124 в Кимрах включили подсветку иллюминаторов


На памятнике самолёту Ту-124, установленному в Кимрах недалеко от волжского моста, включили подсветку иллюминаторов. Об этом пишут волонтеры, занимающиеся реконструкцией памятника.

Теперь знаменитый пассажирский лайнер выглядит так, будто он находится в рабочем состоянии.

«Помаленьку начинает светить. Конечно потом он будет светиться гораздо ярче. Закопчённый изнутри фюзеляж поглощает очень много света. Его ещё предстоит зачищать и красить», – говорится в сообщении волонтера Антонины Аксариной.

Напомним, что самолёт установлен в память о легендарном авиаконструкторе Андрее Туполеве, который родился в сельце Пустомазово под Кимрами.

Источник: АиФ Тверь
Читать дальше

31 июля 2019
Участники «Былинного берега» собрали потерянную сумму и нашли кошелек туриста из Болгарии


«Былинный берег» — добрый фестиваль. И этому теперь есть реальное доказательство. Гость из Болгарии Лучо Панчева, приехавший в Кимрский район Тверской области, оказался в беде. Серебряный призер Чемпионата Мира «World Tafl Federation Championship 2018» потерял на поле собственный кошелек, в котором были все его деньги.

Лучо Панчева приехал на фестиваль, чтобы стать участником международного турнира по историческим настольным играм и провести мастер-класс по Хнефатафлу — скандинавской настольной игре, первые упоминания о которой относятся к III веку н. э. Радужные планы мастера подпортил инцидент: где и когда он мог потерять кошелек, Лучо не помнил.

О своем ЧП он рассказал организаторам, а те сообщили о происшествии со сцены. Так о беде болгарина узнали сотни туристов и реконструкторов — участники Былинного берега 2019. Их попросили почаще смотреть под ноги: вдруг да найдется пропажа.





И каково же было удивление организаторов, когда спустя время им передали деньги для Лучо — их собирали все сочувствующие.

Деньги передали «потерпевшему» и на этом посчитали инцидент исчерпанным. Однако история имела продолжение. Кошелек, потерянный Лучо Панчева, был найден и также передан владельцу. В нем в целости и сохранности оказались все его наличные сбережения.

Таким для иностранного гостя стал Былинный берег 2019. Теперь совершенно точно известно, что не только Русь, но и Доброта начинаются здесь.

Источник: Афанасий-бизнес
Читать дальше

29 июня 2019
Былинный берег 2019: тысяча реконов, 8 тысяч гостей, помолвка и Хелависа, которая разогнала тучи


У деревни Топорок на полуострове между реками Волга и Буянка в Кимрском районе Тверской области завершился крупнейший в России летний фестиваль исторической реконструкции – Былинный берег 2019.

Побили рекорды

Порядка восьми тысяч туристов приехали в эти выходные – с 26 по 28 июля – сюда, чтобы увидеть своими глазами живую историю нашей земли. И сами вошли в историю. Фестиваль побил собственный рекорд по посещаемости и числу участников: в 2019 году здесь поселились около тысячи реконструкторов из России, Беларуси, Украины и других стран.

Обновили программу

Рекорды по посещаемости и участникам – это объективная оценка события. Впрочем, те, кто был на фестивале, смогли лично убедиться в том, что Былинный берег вырос. Причем и буквально (по площади территории), и содержательно. Огромное количество событий внутри фестиваля – от мастер-классов (автор текста, например, не смог пройти мимо кузнецы) и конкурсов (самые бородатые мужчины вызвали не бывалый ажиотаж!) до экскурсий (это была премьера фестиваля 2019) и спортивных турниров (луки, топоры и пеньки на штангах).

Специально для детей построили целый игровой городок – с деревянными качелями, ладьей и крепостью. А таверна с длинной барной стойкой превзошла самые смелые мечты голодных туристов. И, конечно, сражения: без них нельзя представить те былинные времена, о которых слагали сказания и сказки наши предки. Плюс три дня фолка и этнической музыки нон-стопом (30 исполнителей / коллективов) и две сцены (главная и акустическая).





Прогнали дождь

О музыке хочется сказать отдельно. Пожалуй, сегодня нельзя найти в России более представительного фестиваля, где в таком количестве и разнообразии можно услышать живую этно- и фолк-музыку в самых разных сочетаниях – от рока до металла.

В 2019 году на сцене фестиваля играли Тролль Гнёт Ель (Санкт-Петербург), Сколот (Тамбов), Грай (Набережные Челны), Сварга (Москва), Дрыгва (Могилёв, Белоруссия), Alkonost (Набережные Челны), Teufelstanz (Москва), GjeldRune (Дубна), Боянов Гимн (Москва), Кот Баюн (Москва), Хольда (Санкт-Петербург), Медведь (Вологда), Пламя в нас (ex-Рви Меха, Саратов), Оля и Домовые (Москва), Аркаим (Тула), ENCelt (Одинцово), Fangorn (Санкт-Петербург), Zmey Gorynich (Москва), Компас Маури (Тверь), Мира Древо (Санкт-Петербург), Ладушка (Козельск). Участниками основного фестивального дня, 27 июля, стали также две звездные московские команды – Канцлер Ги & Bregan D Ert и Мельница.

Хелависа и ее фолк-рок группа завершали субботу при полном аншлаге (если это слово, конечно, допустимо в отношении полевых концертов). И зрителей не испугала разразившаяся на первых песнях гроза. Гром вторил музыке, ветер – как природный фен (так его назвала сама Наталья Андреевна О’Шей) трепал волосы и одежды, разносил звуки и сам подвывал им. «Мы сделаем для вас все возможное!», – сказала Хелависа. И продолжила выступление, разогнав грозовые тучи над Былинным берегом. Может, она не имела виду таких эффективных дел, но получилось отлично. Колдовство и вечер продолжило театрализованное фаер-шоу.





Признались в любви

Не знаем, заказывали ли создатели Былинного берега счастье, но его на фестивале случилось действительно много. Живая история и хорошая музыка, танцы и прогулки до упаду, вкусные еда и медовуха, отличная погода и красивая природа, встречи друзей и… любовь. Да-да, мы абсолютно не шутим: во второй день фестиваля во время выступления «Сколота» молодой человек, один из гостей фестиваля, сделал девушке предложение.

Помолвка состоялась на глазах у сотен свидетелей. Возможно, в следующем году влюбленные приедут сюда уже как семья. Тем более, что это хорошая традиция: многие реконструкторы за девять лет участия создали семьи, родили детей и они вместе с ними приезжают на Былинный берег. Как приезжают семьями туристы. И в связи с этим как-то по-новому, обретая дополнительный смысл, звучит девиз фестиваля «Русь начинается здесь!».

Фото: Анастасия Чистякова

Ольга Вересова

Источник: Афанасий-бизнес
Читать дальше

Яндекс.Метрика

Другие способы найти нас

Facebook
В Контакте
Одноклассники
YouTube

Разработка G&G Студия
ГОРОД.РФ © 2014 - 2020 Город-Кимры.ru